Гість із Іспанії. До Рівного завітав благодійник з-за кордону. Крістобалю Агілару 74 роки і він подолав майже 4 тисячі кілометрів, аби привезти гуманітарну допомогу. Познайомилась із чоловіком і наша знімальна група.
Я Агіларом Вісент Крістобаль. І я приїхав з Іспанії.
Це - Крістобаль і йому 74-роки. Чоловік не знає української мови, та попри це, самостійно, на власному автомобілі приїхав у Рівне. Майже 4 тисячі кілометрів подолав заради благої мети: привезти гуманітарну допомогу, яку розподілили між чотирма комунальними закладами. З рівненськими волонтерами він знайомий вже шість років. Тому зовсім не переживав, коли їхав у далеку подорож.
Перший раз приїхав в Україну у 15 році, з дружиною. А протягом 5 років передавав нам невеличкими передачками памперси. Оскільки пандемія, перевізники почали менше їздити і не дуже хочуть брати. Цих памперсів в нього накопичилось, які він для нас відкладав, і от він вирішив сам приїхати, - Вікторія Шинкаренко волонтерка
Чоловік керує благодійною організацією у рідній країні. Зокрема, допомагає українській, африканській та молдовській діаспорі. Та коли дізнався, що в Україні триває війна, твердо вирішив сюди їхати.
Я допомагаю Україні, в цей час війни, тому що чув багато розповідей, що наші військові на фронті потребують практично усього. Потім воно переросло у допомогу тим, хто це потребує. Нині, це памперси для дорослих, - Крістобаль Агілар благодійник
На цій автівці Крістобаль і проїхав майже 4 тисячі кілометрів. Вона повністю завантажена гігієнічними засобами. Хоча відвідує Україну вже не вперше, цього разу на шляху виникли складнощі.
Він десь пропустив його джіпіес в Німеччену не повів, він їхав до нас через Вену, через Краків, він до нас в середу зранку виїхав і в понеділок ввечері тільки добрався. Тобто, він такий зробив ще крюк по Європі, пропустив десь поворот чи неправильно повів джипіес, - Вікторія Шинкаренко волонтерка
Волонтери зазначають, мовний бар'єр був відчутний. Особливо, під час пошуків перекладача. Утім, це не завадило їм знайти спільні теми із благодійником.
Перекладача іспанської мови ми знайти не змогли, але на щастя Крістобаль доволі гарно володіє німецькою. Тому ми спілкувались здебільшого німецькою. Доволі легко було спілкуватися, людина йде на контакт, старається пояснити. Ну, щось можна пояснити словами, щось жестами, так само є гугл-перекладач, - Анастасія Романюк перекладачка
У Рівному Крістобаль провів майже два тижні. Майже весь час він чекав, поки розмитнять його вантаж. За цей час він встиг познайомитись із багатьма людьми та відвідати культурні спадщини регіону. Вже завтра його чекає дорога додому. Утім, Крістобаль обіцяє - обов'язково завітає у гості, знову.